www.telugubhakti.com Digest Number 4664

7 Messages

Digest #4664
1.1
Srimad Bhagavad Gita by p_gopi_krishna
1.2
Srimad Bhagavad Gita by p_gopi_krishna
1.3
Srimad Bhagavad Gita by p_gopi_krishna
1.4
Srimad Bhagavad Gita by p_gopi_krishna
1.5
Srimad Bhagavad Gita by p_gopi_krishna
2.1
Quotable Quote by p_gopi_krishna
3.1
Sri Satya Sai Baba by p_gopi_krishna

Messages

Wed May 16, 2018 4:57 am (PDT) . Posted by:

p_gopi_krishna

Chapter I: The Yoga of Arjuna's Despondancy
I.9. (Duryodhana to Drona describing the Kuru army) "And also many other heroes who are ready to give up their lives for my sake, armed with various weapons and missiles, all well skilled in battle."


I.10. "This army of ours marshaled by Bhishma is unlimited yet insufficient, whereas that army of theirs marshaled by Bhima is limited yet sufficient.


Wed May 16, 2018 4:59 am (PDT) . Posted by:

p_gopi_krishna

The mind makes us juggle too many balls – and then makes us drop them all




Some circus artists juggle many balls, expertly catching them all before they fall. Still, even they have their limits – they can't juggle too many balls.




Juggling too many balls refers figuratively to doing too many things. Such excessive juggling is typical of the mind in the mode of passion. The Bhagavad-gita (14.12) indicates that this mode is characterized by insatiable greed for more – for doing more, possessing more, enjoying more. When driven by the mode of passion, we take up far more that our capacity and feel stressed, as does a weight-lifter who lifts too much weight. Yet the mode of passion doesn't let us slow down; far from it, it impels us to keep piling more things on ourselves – till we breakdown. Then, feeling frustrated, exhausted and dejected, we just quit. Such delusion-driven dereliction of duty symptomizes the mode of ignorance (14.13). Oscillating between taking up too much and giving it all up, we end up not doing even what we can do.




Thankfully, we can live a better way: cultivate the mode of goodness, which helps us realistically assess our capacity, just as a shrewd weight-lifter can assess their weight-lifting capacity. The Gita (14.11) indicates that the mode of goodness is characterized by illumination. With this light, we avoid over-endeavoring and under-endeavoring and endeavor appropriately.




Ultimately, the best way to such illumination is by connecting with the supreme inner illuminator, Krishna. When we practice bhakti-yoga diligently and strive prayerfully to serve him through all our endeavors, he provides us the inner light to see clearly and act competently (10.10).




Before passion impels us to overdo or ignorance impels us to quit, if we first invest due time for connecting with Krishna, we will be guided from within to best use our abilities.





Read more http://www.gitadaily.com/the-mind-makes-us-juggle-too-many-balls-and-then-makes-us-drop-them-all/ http://www.gitadaily.com/the-mind-makes-us-juggle-too-many-balls-and-then-makes-us-drop-them-all/



Wed May 16, 2018 3:25 pm (PDT) . Posted by:

p_gopi_krishna

क्रोधाद्भवति संमोहः संमोहात्स्मृतिविभ्रमः। स्मृतिभ्रंशाद् बुद्धिनाशो बुद्धिनाशात्प्रणश्यति।।2.63।। क्रोधात् from anger भवति comes संमोहः delusion संमोहात् from delusion स्मृतिविभ्रमः loss of memory स्मृतिभ्रंशात् from loss of memory बुद्धिनाशः the destruction of discrimination बुद्धिनाशात् from the destruction of discrimination प्रणश्यति (he) perishes. క్రోధాద్భవతి సంమోహః సంమోహాత్స్మృతివిభ్రమః. స్మృతిభ్రంశాద్ బుద్ధినాశో బుద్ధినాశాత్ప్రణశ్యతి৷৷2.63৷৷ క్రోధాత్ from anger భవతి comes సంమోహః delusion సంమోహాత్ from delusion స్మృతివిభ్రమః loss of memory స్మృతిభ్రంశాత్ from loss of memory బుద్ధినాశః the destruction of discrimination బుద్ధినాశాత్ from the destruction of discrimination ప్రణశ్యతి (he) perishes. Commentary : From anger arises delusion. When a man becomes angry he loses his power of discrimination between right and wrong. He will speak and do anything he likes. He will be swept away by the impulse of passion and emotion and will act irrationally. रागद्वेषवियुक्तैस्तु विषयानिन्द्रियैश्चरन्। आत्मवश्यैर्विधेयात्मा प्रसादमधिगच्छति।।2.64।। रागद्वेषवियुक्तैः free from attraction and repulsion तु but विषयान् object इन्द्रियैः with senses चरन् moving (amongst) आत्मवश्यैः self-restrained विधेयात्मा the self-controlled प्रसादम् to peace अधिगच्छति attains. రాగద్వేషవియుక్తైస్తు విషయానిన్ద్రియైశ్చరన్. ఆత్మవశ్యైర్విధేయాత్మా ప్రసాదమధిగచ్ఛతి৷৷2.64৷৷ రాగద్వేషవియుక్తైః free from attraction and repulsion తు but విషయాన్ objects ఇన్ద్రియైః with senses చరన్ moving (amongst) ఆత్మవశ్యైః self-restrained విధేయాత్మా the self-controlled ప్రసాదమ్ to peace అధిగచ్ఛతి attains. Commentary : The mind and the senses are naturally endowed with the two currents of attraction and repulsion. Therefore, the mind and the senses like certain objects and dislike certain other objects. But the disciplined man moves among sense-objects with the mind and the senses free from attraction and repulsion and mastered by the Self, attains to the peace of the Eternal. The senses and the mind obey his will, as the disciplined self has a very strong will. The disciplined self takes only those objects which are quite necessary for the maintenance of the body without any love or hatred. He never takes those objects which are forbidden by the scriptures. In this verse Lord Krishna gives the answer to Arjuna's fourth question, How does a sage of steady wisdom move about?



Wed May 16, 2018 4:51 pm (PDT) . Posted by:

p_gopi_krishna

प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते।

प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते।।2.65।।




प्रसादे in peace सर्वदुःखानाम् (of) all pains हानिः destruction अस्य of him उपजायते arises (or happens) प्रसन्नचेतसः of the tranquil-minded हि because आशु soon बुद्धिः intellect (or reason) पर्यवतिष्ठते becomes steady.




ప్రసాదే సర్వదుఃఖానాం హానిరస్యోపజాయతే.

ప్రసన్నచేతసో హ్యాశు బుద్ధిః పర్యవతిష్ఠతే৷৷2.65৷৷




ప్రసాదే in peace సర్వదుఃఖానామ్ (of) all pains హానిః destruction అస్య of him ఉపజాయతే arises (or happens) ప్రసన్నచేతసః of the tranquil-minded హి because ఆశు soon బుద్ధిః intellect (or reason) పర్యవతిష్ఠతే becomes steady.





Commentary : When the mental peace is attained, there is no hankering after sense-objects. The Yogi has perfect mastery over his reason. The intellect abides in the Self. It is quite steady. The miseries of the body and the mind come to an end.


नास्ति बुद्धिरयुक्तस्य न चायुक्तस्य भावना।

न चाभावयतः शान्तिरशान्तस्य कुतः सुखम्।।2.66।।




न not अस्ति is बुद्धिः knowledge (of the Self) अयुक्तस्य of the unsteady न not च and अयुक्तस्य of the unsteady भावना meditation न not च and अभावयतः of the un-meditated शान्तिः peace अशान्तस्य of the peaceless कुतः whence सुखम् happiness.




నాస్తి బుద్ధిరయుక్తస్య న చాయుక్తస్య భావనా.

న చాభావయతః శాన్తిరశాన్తస్య కుతః సుఖమ్৷৷2.66৷৷




న not? అస్తి is బుద్ధిః knowledge (of the Self) అయుక్తస్య of the unsteady న not చ and అయుక్తస్య of the unsteady భావనా meditation న not చ and అభావయతః of the un-meditated శాన్తిః peace అశాన్తస్య of the peaceless కుతః whence? సుఖమ్ happiness.




Commentary : The man who cannot fix his mind in meditation cannot have knowledge of the Self. The unsteady man cannot practise meditation. He cannot have even intense devotion to Self-knowledge nor can he have burning longing for liberation or Moksha. He who does not practise meditation cannot possess peace of mind. How can the man who has no peace of mind enjoy happiness? Desire or Trishna (thirsting for sense-objects) is the enemy of peace. There cannot be an iota or tinge of happiness for a man who is thirsting for sensual objects. The mind will be ever restless, and will be hankering for the objects. Only when this thirsting dies, does man enjoy peace. Only then can he meditate and rest in the Self.







Wed May 16, 2018 5:57 pm (PDT) . Posted by:

p_gopi_krishna

इन्द्रियाणां हि चरतां यन्मनोऽनुविधीयते।

तदस्य हरति प्रज्ञां वायुर्नावमिवाम्भसि।।2.67।।




इन्द्रियाणाम् senses हि for चरताम् wandering यत् which मनः mind अनुविधीयते follows तत् that अस्य his हरति carries away प्रज्ञाम् discrimination वायुः the wind नावम् boat इव like अम्भसि in the water.




ఇన్ద్రియాణాం హి చరతాం యన్మనోనువిధీయతే.

తదస్య హరతి ప్రజ్ఞాం వాయుర్నావమివామ్భసి৷৷2.67৷




ఇన్ద్రియాణామ్ senses హి for చరతామ్ wandering యత్ which మనః mind అనువిధీయతే follows తత్ that అస్య his హరతి carries away ప్రజ్ఞామ్ discrimination వాయుః the wind నావమ్ boat ఇవ like అమ్భసి in the water.





Commentary : The mind which constantly dwells on the sensual objects and moves in company with the senses destroys altogether the discrimination of the man. Just as the wind carries away a boat from its course, so also the mind carries away the aspirant from his spiritual path and turns him towards the objects of the senses.





तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः।

इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता।।2.68।।




तस्मात् therefore यस्य whose महाबाहो O mighty-armed निगृहीतानि restrained सर्वशः completely इन्द्रियाणि the senses इन्द्रियार्थेभ्यः from the sense-objects तस्य his प्रज्ञा knowledge प्रतिष्ठिता is steady.




తస్మాద్యస్య మహాబాహో నిగృహీతాని సర్వశః.

ఇన్ద్రియాణీన్ద్రియార్థేభ్యస్తస్య ప్రజ్ఞా ప్రతిష్ఠితా৷৷2.68৷৷




తస్మాత్ therefore యస్య whose మహాబాహో O mighty-armed నిగృహీతాని restrained సర్వశః completely ఇన్ద్రియాణి the senses ఇన్ద్రియార్థేభ్యః from the sense-objects తస్య his ప్రజ్ఞా knowledge ప్రతిష్ఠితా is steady.





Commentary : When the senses are completely controlled, the mind cannot wander wildly in the sensual grooves. It becomes steady like the lamp in a windless place. The Yogi is now established in the Self and his knowledge is steady.



Wed May 16, 2018 10:03 am (PDT) . Posted by:

p_gopi_krishna

May harsh speech from my companions remind me to use sweet words always. If stones from evil minds are cast at me, let me send in return only missiles of goodwill. (Sri Paramahansa Yogananda)



Wed May 16, 2018 5:08 pm (PDT) . Posted by:

p_gopi_krishna

Without genuine and deep faith in God, it is utterly useless to master all 700 verses in the Gita; it is simply a burden on the memory. Reciting the Vedas, repetitive reading of scriptures, reading or listening to stories about great sages with superficial interest are at best, mental gymnastics, and have little spiritual value! It is only when you recite, study or listen to them with deep faith and earnestness that they begin impacting your thoughts and actions. They will then cease to become mere stories and become sources of inspiration and solace for transforming your own life.. Draw the right lessons from the scriptures. Develop self-reliance to face the problems of life with competence and fortitude. Discharge your duty every day with devotion.



www.telugubhakti.com  - A one stop Bhakti and Cultural portal.

No comments: